Dieses Wiki ist nicht die DAoCpedia (daocpedia.eu), sondern ein Backup der DAoCpedia-Inhalte vom 31. März 2016 (mehr erfahren).
Diskussion:Tir na nOgh: Unterschied zwischen den Versionen
(15 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
Es wird "Tir na nOgh" geschrieben. Auch im Spiel selbst. Oder was meintest du? | Es wird "Tir na nOgh" geschrieben. Auch im Spiel selbst. Oder was meintest du? | ||
+ | |||
+ | Ich hab mal versucht im I-Net Hintergrundwissen zu TNN zu finden und fast überall wird der Ort "Tir na nOg" oder "Tir nan Og" geschrieben... bei der Suchen nach Tir na nOgh hab ich fast ausschließlich Daoc-Themen gefunden. | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Avenger|Avenger]] 07:45, 8. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | :"Tir na nOgh" ist die richtige Schreibweise, die auch im Spiel so ist. Tir na Nog oder Tir na Nogh sind falsch.--[[Benutzer:Campino|Campi]] 10:10, 8. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Mah, ihr zwingt mich ja dazu, endlich den Artikel über Tir na nOgh zu schreiben ;-) | ||
+ | [[Benutzer:Comstar|comstar]] 10:58, 8. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | :Unbedingt! Lustig ist: In der Wikipedia ist Tir nan og umgeleitet auf Avalon: http://de.wikipedia.org/wiki/Tir_Nan_Og --[[Benutzer:Campino|Campi]] 11:28, 8. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Ich könnte mir vorstellen, dass es alle Schreibweisen gibt, weil viel aus der irischen/gälischen/walisischen Mythologie ziemlich unterschiedlich übersetzt und interprätiert werden kann... (siehe [[Caer Sidi]]... wobei mich da wundert, warum der Epic Dungeon der Albis eigentlich Teil von Hibernia sein müsste (abgesehen von der Tatsache, dass König Arthur nach Caer Sidi gesegelt ist) | ||
+ | Die Reiche sind enger miteinander verwoben, als es scheint. | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Avenger|Avenger]] 12:01, 8. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Tir na nOgh? Tir nan Og? Tir na nOg? | ||
+ | Ich hab jetzt mal bei Google nach der Daoc-Schreibweise (Tir na nOgh) gesucht und auch nur Daoc-Themen gefunden bei 1290 Treffer (abgesehen von einigen Gruppen, die sich so genannt haben). | ||
+ | Vor dem mythologischen Hintergrund scheint es wirklich Tir na nOg oder Tir nan Og heißen zu müssen... | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Avenger|Avenger]] 07:25, 9. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Es ist eigentlich egal was für Hits man in Google kriegt. Ingame wird in den eingedeutschten Quests Tir na nOgh geschrieben und Mythic selber scheibt in ihre Patchnotes Tir na Nog. Die Patchnotes welche wir hier in der Daocpedia haben schreiben fast ausschliesslich Tir na nOgh. GOA schreibt in ihren Patchnotes ebenfalls Tir na nOgh. Und da wir vertraglich das Spiel von GOA spielen, ist meiner Ansicht nach die für die Daoecpedia zulässig Schreibweise "Tir na nOgh". | ||
+ | |||
+ | Sonst kann ja einer der hier schreibenden Server-Helfer mal bei einem GM nachfragen, wie man es richtig schreibt | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Comstar|comstar]] 09:01, 9. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Habe unerreicht wieder in unerreichbar geändert, weil es schliesslich nie eine Stadt geben wird, welche an die Schönheit von TNN übertreffen mag. Zumindest aus der Sicht eines Elfen. | ||
+ | Ausserdem habe ich Strasse wieder mit Doppel-ss geschrieben und nicht mit dem Ding, dass nicht auf meiner schweizer Tastatur erscheint. Ich freue mich schon auf die Diskussion zu dieser Rechtschreibfrage.... | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Comstar|comstar]] 09:11, 9. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | :Nun, eigentlich ist im Deutsch-Deutschen und Österreich-Deutschen ja Straße richtig. Irgendwann ab 1930 haben die Schweizer angefangen, das ß im normalen Alltag abzuschaffen - allerdings nur, weil dort auf den Schreibmaschinen kein Platz mehr für das ß war, weil die Schweizer ja noch die ganzen französischen Sonderzeichen gebraucht haben. Offiziell gibt es also auch in der Schweiz das ß, denn es ist weder verboten noch von staatlicher Seite abgeschafft worden.<br />Dennoch: Dank der '96er Rächtschraibräfohrm sind viele Leser und Schreiber sehr tolerant geworden, was das ß angeht, denn die Neue Regelung für s-ß-ss ist - typischerweise - inkonsequent und nicht genügend durchdacht worden. Ich wäre sowohl mit Straße, mit Strasse, mit Strase, mit Strahse, mit Strasze, mit Strazse und anderen Schreibweisen einverstanden ;) --[[Benutzer:Campino|Campi]] 10:19, 9. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Mir geht es bei der Rechtschreibdiskussion nicht um den Namen des Artikels... ich werd versuchen einen Hintergrundtext für TNN zu schreiben... hab einen guten englischen Text gefunden, aus dem ich die Infos rausziehen werde. | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Avenger|Avenger]] 11:30, 9. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Scheiss Bilder... bekommt das einer hin, dass das Bild in der Originalgröße rechts neben dem Inhaltsverzeichnis steht? | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Avenger|Avenger]] 21:58, 26. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Indem Du |right| in den Bilderlink einfügst. | ||
+ | --[[Benutzer:Comstar|comstar]] 22:03, 26. Sep 2005 (CEST) | ||
+ | |||
+ | Hab ich versucht, aber da zeigt er mir (zumindest inder Vorschau) das alte, zu größe Bild an... kA warum... ich probiers nochmal. | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Avenger|Avenger]] 22:05, 26. Sep 2005 (CEST) |
Aktuelle Version vom 26. September 2005, 12:05 Uhr
Im Spiel wird überall von Tir na Nog gesprochen. Warum haben wir das hier anders? Gelebhir 8. Sep. 2005 2:02 (CEST)
Es wird "Tir na nOgh" geschrieben. Auch im Spiel selbst. Oder was meintest du?
Ich hab mal versucht im I-Net Hintergrundwissen zu TNN zu finden und fast überall wird der Ort "Tir na nOg" oder "Tir nan Og" geschrieben... bei der Suchen nach Tir na nOgh hab ich fast ausschließlich Daoc-Themen gefunden.
--Avenger 07:45, 8. Sep 2005 (CEST)
- "Tir na nOgh" ist die richtige Schreibweise, die auch im Spiel so ist. Tir na Nog oder Tir na Nogh sind falsch.--Campi 10:10, 8. Sep 2005 (CEST)
Mah, ihr zwingt mich ja dazu, endlich den Artikel über Tir na nOgh zu schreiben ;-) comstar 10:58, 8. Sep 2005 (CEST)
- Unbedingt! Lustig ist: In der Wikipedia ist Tir nan og umgeleitet auf Avalon: http://de.wikipedia.org/wiki/Tir_Nan_Og --Campi 11:28, 8. Sep 2005 (CEST)
Ich könnte mir vorstellen, dass es alle Schreibweisen gibt, weil viel aus der irischen/gälischen/walisischen Mythologie ziemlich unterschiedlich übersetzt und interprätiert werden kann... (siehe Caer Sidi... wobei mich da wundert, warum der Epic Dungeon der Albis eigentlich Teil von Hibernia sein müsste (abgesehen von der Tatsache, dass König Arthur nach Caer Sidi gesegelt ist) Die Reiche sind enger miteinander verwoben, als es scheint.
--Avenger 12:01, 8. Sep 2005 (CEST)
Tir na nOgh? Tir nan Og? Tir na nOg? Ich hab jetzt mal bei Google nach der Daoc-Schreibweise (Tir na nOgh) gesucht und auch nur Daoc-Themen gefunden bei 1290 Treffer (abgesehen von einigen Gruppen, die sich so genannt haben). Vor dem mythologischen Hintergrund scheint es wirklich Tir na nOg oder Tir nan Og heißen zu müssen...
--Avenger 07:25, 9. Sep 2005 (CEST)
Es ist eigentlich egal was für Hits man in Google kriegt. Ingame wird in den eingedeutschten Quests Tir na nOgh geschrieben und Mythic selber scheibt in ihre Patchnotes Tir na Nog. Die Patchnotes welche wir hier in der Daocpedia haben schreiben fast ausschliesslich Tir na nOgh. GOA schreibt in ihren Patchnotes ebenfalls Tir na nOgh. Und da wir vertraglich das Spiel von GOA spielen, ist meiner Ansicht nach die für die Daoecpedia zulässig Schreibweise "Tir na nOgh".
Sonst kann ja einer der hier schreibenden Server-Helfer mal bei einem GM nachfragen, wie man es richtig schreibt
--comstar 09:01, 9. Sep 2005 (CEST)
Habe unerreicht wieder in unerreichbar geändert, weil es schliesslich nie eine Stadt geben wird, welche an die Schönheit von TNN übertreffen mag. Zumindest aus der Sicht eines Elfen.
Ausserdem habe ich Strasse wieder mit Doppel-ss geschrieben und nicht mit dem Ding, dass nicht auf meiner schweizer Tastatur erscheint. Ich freue mich schon auf die Diskussion zu dieser Rechtschreibfrage....
--comstar 09:11, 9. Sep 2005 (CEST)
- Nun, eigentlich ist im Deutsch-Deutschen und Österreich-Deutschen ja Straße richtig. Irgendwann ab 1930 haben die Schweizer angefangen, das ß im normalen Alltag abzuschaffen - allerdings nur, weil dort auf den Schreibmaschinen kein Platz mehr für das ß war, weil die Schweizer ja noch die ganzen französischen Sonderzeichen gebraucht haben. Offiziell gibt es also auch in der Schweiz das ß, denn es ist weder verboten noch von staatlicher Seite abgeschafft worden.
Dennoch: Dank der '96er Rächtschraibräfohrm sind viele Leser und Schreiber sehr tolerant geworden, was das ß angeht, denn die Neue Regelung für s-ß-ss ist - typischerweise - inkonsequent und nicht genügend durchdacht worden. Ich wäre sowohl mit Straße, mit Strasse, mit Strase, mit Strahse, mit Strasze, mit Strazse und anderen Schreibweisen einverstanden ;) --Campi 10:19, 9. Sep 2005 (CEST)
Mir geht es bei der Rechtschreibdiskussion nicht um den Namen des Artikels... ich werd versuchen einen Hintergrundtext für TNN zu schreiben... hab einen guten englischen Text gefunden, aus dem ich die Infos rausziehen werde.
--Avenger 11:30, 9. Sep 2005 (CEST)
Scheiss Bilder... bekommt das einer hin, dass das Bild in der Originalgröße rechts neben dem Inhaltsverzeichnis steht?
--Avenger 21:58, 26. Sep 2005 (CEST)
Indem Du |right| in den Bilderlink einfügst. --comstar 22:03, 26. Sep 2005 (CEST)
Hab ich versucht, aber da zeigt er mir (zumindest inder Vorschau) das alte, zu größe Bild an... kA warum... ich probiers nochmal.
--Avenger 22:05, 26. Sep 2005 (CEST)